There have been recent grumblings among the jewish ‘intelligentsia’ over an ever-increasing dissatisfaction with the ‘problematic’ and ambiguous term ‘antisemitism’, along with a growing call for adopting the much more pithy phrase ‘Jew hate’ instead:
A poll has revealed that over half of young UK adults – that is, under the age of 25 – don’t know what antisemitism is. And, among the adult population in general, those who don’t know what the word means hovers around 40 percent.
Should we be worried by this sobering fact? After all, we know what antisemitism is, so why can’t everyone else?
We even have a working definition of it. Not perfect by any means, quite confusing in parts too, as well as being a bit contradictory, but it has the advantage of widespread acceptance – even by Jeremy Corbyn (Vi Coactus, I suspect)…
The problem is not the number; the real issue is the word we use to describe what it actually is – Jew Hate or anti-Jewish racism.
Yes, I know we are not a race per se, but we are protected under the Equalities Act 2010, as well as under various sections of the Public Order Act…
[The term antisemitism] was invented around 1880 by a German journalist called Wilhelm Marr, who published a bit of a mouthful of a pamphlet called Der Sieg des Judenthums über das Germanenthum. Vom nicht confessionellen Standpunkt aus betrachtet (or, The Victory of the Jewish Spirit over the Germanic Spirit. Observed from a Non-Religious Perspective)…
So, where there was Semitismus there had to be “Antisemitismus”, indicating opposition to Jews as Jews, whom Marr said were infiltrating and taking over German culture. His next pamphlet….Der Weg zum Siege des Germanenthums über das Judenthum (The Way to Victory of the Germanic Spirit over the Jewish Spirit, 1880), was where the word Antisemitismus first appears in print.
Antisemitism really is a difficult concept to grasp if it is framed in that term. After all, who are the Semites that one is anti-them?
There are semitic languages, of course – Amharic, Arabic and Hebrew, to name but three, just as there are other language families, such as Romance (French, Italian and Spanish etc) or Finno-Ugric (Estonian, Finnish and Hungarian)…
So, if we want to make our feelings known about the hatred against us as Jews, let’s call it what it really is Jew Hate. That is a pretty easy concept to grasp and indeed, the [British] Board of Deputies, under Marie van der Zyl, is commendably moving in that direction, preferring to use the terms Jew Hate of anti-Jewish racism instead of antisemitism.
Words are important and changing the terminology would serve only to make ourselves clearer about what we face.
There you have it, folks: a Jew admits that even Jews themselves have difficulty defining what ‘antisemitism’ is exactly. How could this be? Aren’t they the self-proclaimed sole arbiters of what is and is not ‘antisemitism’? If they don’t know, who does?
In reality, ‘antisemitism’ is not, in fact, ‘Jew hate’ at all. Antisemitism is merely any opposition to Jews in any form whatsoever, whether it’s political, cultural, social, racial, or religious.
Jews would like to imagine that anyone who opposes them or criticizes them must necessarily ‘hate’ them and ultimately want to kill them all, but that’s a Grimms fairy tale for people with the hysterical imagination of a child who is afraid of the dark.
The Jew who wrote this essay clearly did not receive the memo from higher up the jewish food chain that the power of the term ‘antisemitism’ comes from the fact that Jews can make it mean whatever they want it to mean whenever the situation benefits them.
But Jews are attracted to the bluntness of ‘Jew hate’ not just for its unambiguous crassness, a quality with which Jews enjoy expressing themselves, but also for its transparent attempt at shaming to goyim.
Woody Allen would probably prefer to use ‘Jew hate’ just for its cartoonish simplicity. Here he praises Diane Keaton, the shiksa, for her crass straightforward honesty: